Sessió: No iniciada

Search

ARTICLES - ZONA 1 (BANNER HORIZONTAL)

Un canonge d’Organyà va traduir al català una homilia de Tortosa escrita en origen en provençal

El mestre Duran va exercir a la Catedral de les terres de l’Ebre i després va anar a l’Alt Urgell on també va escriure un text jurídic

Les Homilies de Tortosa, en occità, inclouen un únic sermó traduït al català (Arxiu de la Catedral de Tortosa)

ARTICLES - ZONA 2

Els doctors Jesús Alturo i Tània Alaix, paleògrafs, han descobert que un canonge que va exercir a Santa Maria d’Organyà, el mestre Duran, va traduir al català una homilia de Tortosa escrita originàriament en provençal. En paral·lel també han identificat aquesta persona com a autora d’unes queixes jurídiques escrites ja en català des d’Organyà.

Les Homilies de Tortosa són un recull de sermons escrits en provençal que van arribar a la població després de la reconquesta procedents de l’Abadia de Sant Ruf d’Avinyó. Un dels canonges de la Catedral de Tortosa, el mestre Dalmau, va esborrar un dels sermons escrits en provençal i el va reescriure a sobre (a mode de palimpsest) traduït en català. Es dona la circumstància que  aquesta traducció es va fer entre els anys 1210 i 1215, entre cinc i deu anys abans que aparegués la primera còpia conservada de les Homilies d’Organyà, els primers textos en llengua catalana. Tot i això, Alturo i Alaix expliquen que la traducció de les Homilies d’Organyà és anterior als anys en què es data la còpia conservada (entre 1220 i 1230). “Aquesta troballa torna a posar Organyà en el centre de la historiografia de la llengua catalana, van explicar els autors a LA MAÑANA hores abans de presentar la troballa publicada parcialment a la revista ‘Urgellia 21’. No en va diuen que la descoberta confirma Organyà i altres institucions eclesiàstiques d’Urgell com a actius centres en els inicis i consolidació del català com a nova llengua d’expressió escrita”. A més d’aquesta traducció d’una homilia de Tortosa els autors també atribueixen al mestre Duran un text en català escrit a Organyà. Unes queixes fins ara anònimes que un pare i una filla van presentar davant del monestir d’Organyà per queixar-se de que una altra persona no els havia respectat uns drets de possessió. Aquest text de mitjans del segle XIII, amb molts occitanismes, com la traducció de l’homilia de Tortosa, l’associen al mestre Duran pel primer cop pel seu estil i característiques lingüístiques que presenta.

ARTICLES - ZONA 3

ARTICLES - ZONA 4

EL MES LLEGIT

1

2

3

4

ARTICLES - ZONA 2 (Tablet)

ARTICLES - ZONA 3 (Tablet)

ARTICLES - ZONA 5

ARTICLES - ZONA 6 (BANNER HORIZONTAL)

ARTICLES - ZONA 11

LLEIDA

ARTICLES - ZONA 9 (Tablet)

ARTICLES - ZONA 10 (Tablet)

ARTICLES - ZONA 12