He après una paraula nova en anglès: spoofing. Tenim a manta paraules angleses sobre els diferents tipus de les estafes: spoofing, phising, vishing, smishing… proposo dir stafings en general o estar fins al capdamunt de no utilitzar les paraules equivalents en la nostra llengua sigui catalana o castellana. La invasió anglòfila en ambdues llengües en aquest aspecte es brutal. Al igual que mobbing, bullying… crec que utilitzar la terminologia anglesa desvirtua o blanqueja el contingut i la gravetat del significat. Si s’ha d’alertar o fer pedagogia sobre com evitar-les, no seria millor parlar clar i català o castellà per fer-ho més entenedor a la ciutadania?